Reality and Screen-Fiction
In a society like 1999 France, nearly everybody is aware that television
entertainment mostly resorts to fiction, the "willing suspension of disbelief". Fiction is
part of our cultural tradition and was used before television and movies in novels, plays,
operas and other forms of art. When we watch a play, we know that the plot is fictional
but we play the game as though it were "real-life". It is pure convention. Thus, we are
rather well-equipped to confidently appreciate the discrepancies between television
content and the "real-life" because the basic cultural and situational elements are
familiar to us. Fictions are recognised as what they are and there is in our minds a pretty
clear distinction between television's frankly entertainment or commercial functions and
its informational function. However, in some particular cases such as reality-shows,
docudramas or infomercials, this distinction becomes blurry because fiction is made to
look like reality and vice-versa.
Now, let us consider a people such as the Inuit, who lacked thorough, authentic
background information about the cultural framework from which television content
originates. For them, what television would present as truth was perceived as
truth.
This cultural difference led to lots of misunderstandings, uncertainties and even
anxieties as to whether television materials were real or fictional, particularly among the
youngest and oldest Inuit who assumed fictional entertainments to be accurate
portrayals of social realities in a world they were not familiar with. In December 1974
(after 14 months of television experience), Linvill Watson asked Rankin Inlet students
"what shows they [liked] because they [had] real people and [were] about things that
[were] real". Out of 58 mentions of "real" programs, 26 (45%) were actually fictions
in grades 4, 5 and 6 (age 10 to 14).
As for young adults, their reaction was also a generalisation but it was totally
opposed to that of the young and old generations. When they realised that everything
that was on television was not necessarily true, they became sceptical and tended to
believe that about everything on television was "just lies". This overreaction was due
to the feeling they had of having been fooled by television.
Then, even if fiction is recognised as such, the situation it portrays are real (for
instance, Lieutenant Columbo does not exist but cops and robbers do) only, they are
magnified by television. This magnification and violent representations of southern cities
such as Toronto or Los Angeles in cops-and-robbers shows had a great detrimental
effect. Television encouraged Inuit to see violence as being part of everyday life in the
Qablunait's world in southern Canada and US large cities...
Violence and Television
Before any theoretical considerations, violence has to be considered in terms of volume. A 1993-1994 comparison between three different countries (France, Canada and the USA) enables us to relativise the Canadian situation and the amount of violent programs on CBC (it was pretty much the same in the 1970s) and realise what this amount represents in concrete terms thanks to a comparison with our own situation in France:
Comparaison France-Canada-USA(11)
France Canada États-Unis Chaînes
privées Chaînes
publiques Réseaux
privés Réseaux
publics Les
networks Le
câble % d'émissions
contenant de la
violence 68.5 59.2 69.8 34.4 77.7 68.1 Séquences
violentes/heure
9.3 8.2 11.1 6.4 9 10.3
After considering these figures, it is quite obvious that we have to be very
careful when speaking about violence on CBC because it represents only half the
amount of violence we can see on French private networks (TF1, Canal Plus and
Métropole 6), CBC and the CRTC being particularly vigilant in the matter of violence.
This table also shows that US television (especially the four main networks: ABC, CBS,
NBC and Fox Television) is particularly violent and this is no coincidence since 98% of
its works of fiction are produced in the US. Cette logique explique l'agressivité des studios hollywoodiens. [...] Ce sont eux qui
ont créé de toutes pièces cette relation soi-disant inséparable entre image et
violence. La violence, notamment dans les films à effets spéciaux et les séries
policières, est devenue la définition de l'action et du mouvement: elle passe bien.
Elle peut être comprise par une population américaine très hétérogène et perçue
comme méfiante à l'égard de tout intellectualisme. Ces mêmes caractéristiques
internes au marché américain s'exportent aisément, vers des marchés hétérogènes
et friands de divertissements. Ainsi, et quoiqu'aux Etats-Unis comme en France la
comédie plaise et fasse partie des choix prioritaires du public, elle est moins mise en
avant que la violence parce que son scénario demande plus de travail et que sa
traduction est plus difficile. D'après les producteurs hollywoodiens, le contenu
humoristique serait trop difficile à faire passer à cause de l'ancrage conjoncturel et
trop marqué de l'humour.
(Frau-Meigs & Jehel, 1997, pp. 146-147)
It is true that viewers like exciting forms of entertainment and we have to keep
in mind that according to Linvill Watson, Inuit like "exciting action" (sports,
comedy, series) as opposed to "talking heads". However, "exciting action" and "violence" are
two different things. Hence, we can say that the misrepresentations of the Qablunait's
world caused by the magnification and repetition of violence in television series were
imposed on the Inuit via action-packed fictions mainly for economic reasons. These
misrepresentations were not the only consequences of violence on television: Hockey
Night in Canada also led Inuit to look on hockey as a gladiators show more than as a
sport. Hockey is not a violent sport basically but the NHL traditionally includes rough
play, tripping and fighting. Then, if Canada's best players were doing so, it was good and
it was quite normal that it should develop in the local high school hockey
league.
Traditional Society vs. Modern Society The elements discussed in this chapter show that the Inuit cannot be considered
as a separate group: they have "normal" reactions, only the phenomena they had to face
took place earlier and more progressively in western societies (e.g. during the
Renaissance or the Industrial Revolution). Television worked as a catalyst and
introduced the Inuit into modern society. Traditional society is non-participant - it deploys people by kinship into communities
isolated from each other and from a center; without an urban-rural division of labor,
it develops few needs requiring economic interdependence; lacking the bonds of
interdependence people's horizons are limited by locale and their decisions involve
only other known people in known situations.
Modern society is participant in that it functions by "consensus" - individuals making
personal decisions on public issues must concur often enough with other individuals
they do not know to make possible a stable common governance.
(Lerner, 1964[1958], p. 50)
With the introduction of television, the Inuit were integrated into the rest of the
Canadian society, i.e. into a media system as opposed to an oral system. Lerner sums
up the main differences in the following tables:
Media Systems Oral Systems 1 - variable Channel broadcast (mediated) personal (face-to-face) Audience heterogeneous (mass) primary (groups) Content descriptive (news) prescriptive (rules) Source professional (skill) hierarchical (status) 2 - sector Socio-economic urban rural Cultural literate illiterate Political electoral designative
(Lerner, 1964[1958], pp. 55-57)
According to Daniel Lerner's theories, television's arrival in the Arctic was the
last and the most important stage of the modernisation process which follows an
"autonomous historical logic":
- The first stage is urbanisation, i.e. the "transfer of populations from scattered
hinterlands to urban centres" (The Inuit were a nomadic people, they settled in centres
such as Rankin Inlet with the developing of the mining industry).
- Literacy, the second step, is closely connected to the third one, media
participation (we know that most Inuit were already literate in their own language and
partially in English before television's introduction and that television contributed to
complete literacy within a few years).
Watching television is a form of media participation but it is a passive one. Active
involvement in media is necessary to fully integrate the system but also to avoid an
external domination by an exogenous culture. To cut a long story short, the Inuit had
to run their own television...
NOTES:
1. Cees Hamelink, "Dependency and Cultural Choice", in Approaches to International
Communication, Ullamaija Kivikuru & Tapio Varis eds., Finnish National Commission for
UNESCO (Helsinki, 1986) p. 223
2. Werner Severin & James Tankard, Communication Theories: Origins, Methods, and Uses
in the Mass Media, Longman (New York, 1992) p. 269
3. Cross-cultural programming is an essential part of CBC's mandate (see pp. 8-9). A
reflection of Canadian reality, its purpose is to help anglophones become better
acquainted with the rich cultural life of francophone communities and promote mutual
understanding.
4. Gail Valaskakis, Media and Acculturation Patterns: Implications for Northern Native
Communities, Concordia University (Montreal, 1976) p. 9
5. Nelson Graburn, "Television and the Canadian Inuit", in Inuit Studies n°6, (1982) p. 11
6. Wolfgang Klein, L'acquisition de langue étrangère, Armand Colin Editeur (Paris, 1989
[1984]) p.16-17
7. According to Sylvie Audette, a CBC communication officer interviewed at CBC
headquarters in Toronto in April 1998, Sesame Street is dubbed by CBC because of
spelling and pronunciation differences (e.g. "z" [zi] in the US and [zed] in Canada).
8. Gerhard Dohrn-van Rossum, L'histoire de l'heure: l'horlogerie et l'organisation moderne
du temps, Editions de la Maison des sciences de l'homme (Paris, 1997)
9. Jean Baudrillard, La société de consommation: ses mythes, ses stuctures, Folio essais /
Denoël, (Paris, 1987 [1970]) p. 18
10. Edmond Marc Lipiansky, Identité et communication, P.U.F. (Paris, 1992) p. 157
11. Divina Frau-Meigs & Sophie Jehel, Les écrans de la violence, enjeux économiques et
responsabilités sociales, Economica (Paris, 1997) pp. 58-59
12. Daniel Lerner, The passing of Traditional Society: Modernizing the Middle East, Free Press
Collier - MacMillan Canada (Toronto, 1964[1958]) p. 43
Why is there so much violence in US fictions? This question gives us the
opportunity to denounce a preconceived idea. It is often argued that viewers like
violence and that television just tries to satisfy them but violence's presence on the small
screen seems to follow a completely different logic.
As early as the 1960s, when television became an
industry, Hollywood
producers began to impose violence in fiction for economic reasons. The cost/audience
ratio accounts for this phenomenon. As Divina Frau-Meigs explains, the use of violence
as one of fiction's main code made it possible to economise on scenarii:
In the 1950s, a sociologist named Daniel Lerner studied the transformation of
the Middle East from traditional to modern society. As he explains, this development
was one instance of a long worldwide process and "western men need only reflect on
the titanic struggle whereby, over the course of centuries, medieval lifeways were
supplanted by modernity.(12)"
The experience he described in The Passing of Traditional Society is indeed quite
similar to the experience of the Inuit in the Canadian North over the last twenty-five
years. Each community was brought into the world of modern communication
technologies and away from its traditions. According to Lerner, the concepts of
traditional and modern societies revolves around one key concept: participation, i.e.
whether or not citizens are participants within the entire nation which they
inhabit.